История катастрофы: Don't Speak
Хит-долгострой, который из песни о любви превратился в песню о расставании…
Эта песня была написана Гвен Стефани и её братом в качествe love song (песни о любви), но в результате долгих правок превратилась в breakup song (песни о расставании). К тому моменту, как работа над ней была закончена, Гвен рассталась со своим любимым Tony Kanal, отношения с которым длились почти семь лет.
Слушаем и понимаем:
You and me
We used to be together
Everyday together
Always
Ты и я
Мы раньше были вместе
Каждый день рядом
Всегда
I really feel
That I'm losing my best friend
I can't believe
This could be the end
Когда нам говорят he really killed her ► то имеют в виду, что он и на самом деле [по правде] её убил. Но если говорят he really loved her ► то часто это просто усиление: он очень [сильно] её любил.
Я остро чувствую
Что теряю самого близкого человека
Не могу поверить
Что это может быть финал
It looks as though you're letting go
And if it's real
Well, I don't want to know
Вообще though = although ► хотя | несмотря на то, что; но as though ► как будто | как если бы.
[Всё] выглядит так, как будто ты меня отпускаешь
И, если это на самом деле
Ну, тогда я даже понимать не хочу
Ref:
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me 'cause it hurts
Не говори ничего
Я попросту знаю всё, что ты скажешь
Так что, пожалуйста, прекрати объяснять
Не рассказывай мне, потому что больно
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
Не говори ничего
Я знаю, что ты думаешь
Мне не нужны твои аргументы [логические обоснования]
Не рассказывай мне, потому что больно
Our memories
They can be inviting
But some are altogether
Mighty frightening
Когда пейзаж или гостиничный номер is inviting ► он манящий, привлекательный или даже соблазнительный.
Наши воспоминания
Они могут манить [всё пережить снова]
Но некоторые из них вместе с тем
Очень пугают
As we die
Both you and I
With my head in my hands
I sit and cry
Конечно, to die ► умирать, но когда кто-то is dying of boredom ► он загибается от скуки.
Поскольку мы загибаемся
Оба, ты и я
Я сижу, обхватив голову руками
И плачу
Ref:
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me 'cause it hurts
Не говори ничего
Я попросту знаю всё, что ты скажешь
Так что, пожалуйста, прекрати объяснять
Не рассказывай мне, потому что больно
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
Не говори ничего
Я знаю, что ты думаешь
Мне не нужны твои аргументы [логические обоснования]
Не рассказывай мне, потому что больно
It's all ending
We gotta stop pretending who we are
Всё заканчивается [прямо сейчас]
Нам надо перестать притворятся, кто мы [друг другу]
You and me
I can see us dying
Are we?
Ты и я
Я вижу, что «ты и я» больше не «мы»
Это так?

ef.
Дальше текст повторяется с вариациями.
I know what you're saying
So please stop explaining
Don't speak | 2 times
Don't speak, oh
I know what you're thinking
And I don't need your reasons
I know you're good | 2 times
I know you're real good, oh
Слово good очень многозначное, но здесь, по контексту I know you're good [at reasoning] ► у тебя крепкая [хорошая] логика, ты логичен.
Я знаю, что ты логичен
Я знаю, что ты очень последователен
Hush, hush darlin' | 2 times
Hush, hush
Don't tell me 'cause it hurts
Когда мы укладываем детей спать и говорим им hush! ► тшшш! – мы просим их соблюдать тишину.
Тише, тише, дорогой | 2 раза
Тшш!
Не говори мне ничего, потому что мне больно
На сладкое предлагаю послушать замечательный кавер на эту песню от любимого мною коллектива Postmodern Jukebox, который умудряется «очищать песни от любых признаков времени» и придавать им первозданный вид.