Не Джеймс, не Бонд: Alice Cooper – Halo Of Flies
Вспоминаем песню одного из самых экзотических и странных для глаз советского подростка американских музыкантов
Сейчас этого человека называют «крёстным отцом шок-рока», а когда-то в моём детстве на чёрно-белых фотографиях, переснятых с постеров, это был один из самых экзотических и непонятных героев западной рок-музыки. Самые известные его фото – с живым удавом на сцене, с рапирой и даже… с собственной отрезанной головой.
Итак, слушаем и понимаем:
I've got the answers to all of your questions
If you've got the money to pay me in gold
I will be living in old Monte Carlo
And you will be reading the secrets I sold
У меня есть ответы на все твои вопросы
Если у тебя есть деньги, чтобы заплатить мне [за них] золотом
Я буду жить в центре (буквально: в старом) Монте-Карло
А ты будешь читать [в новостях] о тех тайнах, которые я продал
Daggers and contacts and bright shiny limos
I've got a watch that turns into a lifeboat
Glimmering nightgowns, poisonous as cobras
Silencer under the heel of my shoe
A contact ► это, конечно, связь или контакт, но у шпиона это – связной или просто агент.
Кинжалы, агенты и ярко сверкающие лимузины
У меня есть [наручные] часы, которые превращаются в спасательную шлюпку
Мерцающие [в темноте] ночные сорочки, ядовитые, как кобры
Глушитель [спрятанный] в каблуке моей туфли
The elegance of China
They sent her to lie here on her back
But as she deeply moves me
She'd rather shoot me in my tracks
Так же как слово beauty ► красота в разговорном превращается в красотку, так и elegance ► изящество, грация, элегантность и даже отточенность [совершенство] формы – в грациозную [идеально сложенную] женщину.
Когда кто-то lies on his back ► он либо находится в беспомощном положении (буквально: лежит навзничь), либо прохлаждается [равнодушен и пассивен]. А когда мы слышим, when I first saw her I stopped in my tracks ► то понимаем, что когда я её впервые увидел, я так и остолбенел (буквально: замер | остановился в собственных следах).
Изящная китаянка
Они послали её сюда, чтобы она валялась в постели [вариант: соблазняла мужчин] (буквально: лежала навзничь)
Но поскольку она тронула моё сердце
Лучше бы ей было сразу [с первого мига] пристрелить меня
And while a Middle Asian lady
She really came as no surprise
But I still did destroy her
And I will smash, halo of flies
У метеоролога halo ► гало, сияние [ореол], окружающее солнце, а у христиан ► нимб. Однако, ореол из роящихся мух бывает разве только вокруг разлагающегося трупа, при этом, как тонко заметил один из наших завсегдатаев, a fly on the wall ► некий посторонний наблюдатель, который следит за тобой (буквально: муха на стене) используется пренебрежительно по отношению как раз к сыщикам и шпионам.
И в то время, как дама с Ближнего Востока
Появилась [тут] совершенно ожидаемо [предсказуемо]
Всё-таки я её ликвидировал
И я сотру в порошок [любую [такую], так что] лишь мухи будут роиться [над её останками] [вариант: всю эту шпионскую братию]
I crossed the ocean, where no one would see
And I put a time-bomb in your submarine, now
Goodbye to old friends, the secret's in hand
With phonied up papers, and counterfeit plans
You never will understand
Counterfeit money ► фальшивые деньги, а вот a counterfeit record ► контрафактная [изготовленная с нарушением авторских прав] запись. Сравните: We fed them with our counterfeit plans. ► Мы им скормили дезинформацию о наших планах.
Я пересёк океан, так что никто не заметил
И я установил бомбу с таймером в твою подводную лодку, так что
Прощайте старые друзья, ценные сведения (буквально: тайна) уже у меня
С липовыми документами и дезинформацией
В которой никто вовек не разберётся
Песня вышла в 1971-м году, когда хрущёвская оттепель сменилась «брежневскими заморозками». В мире царила атмосфера холодной войны и шпионские романы таких замечательных писателей, как Йен Флеминг, Микки Спиллейн и Джон Ле Карре пользовались бешеной популярностью. При том, что «бондиана» в кино ещё только начиналась.
* * *
Напоследок хочу напомнить, что у нас теперь есть обновляемый путеводитель по каналу для вашего удобства. А так можно заказать разбор любимой, но не до конца понятной песни на английском языке.
Спасибо Юрий! Всегда мечтал узнать о чём поёт Элис Купер. Мечта сбылась!))))